"A more vibrant mechanism and more favorable business environment for international enterprises will be developed," Shen said.
Mahamadou Issoufou, president of Niger; Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, president of Equatorial Guinea; Faustin Archange Touadera, president of Central African Republic; Ghanaian President Nana Addo Dankwa Akufo-Addo; Iraqi President Fuad Masum; Qatari Emir Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani; King Hamad bin Isa Al Khalifa of Bahrain; Mohamed Ould Abdel Aziz, president of Mauritania; King Tupou VI of Tonga; Kuwaiti Prime Minister Sheikh Jaber Al-Mubarak Al-Hamad Al-Sabah; Khalifa bin Salman Al Khalifa, prime minister of Bahrain; Roosevelt Skerrit, prime minister of Dominica; Frank Bainimarama, prime minister of Fiji; Peter O'Neill, prime minister of Papua New Guinea; Crown Prince Sheikh Nawaf Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah of Kuwait; Crown Prince Salman bin Hamad bin Isa Al Khalifa of Bahrain; Qatari Deputy Emir Abdullah bin Hamad bin Khalifa Al Thani; Abdullah Abdullah, chief executive of Afghanistan; Sultan Haji Hassanal Bolkiah of Brunei; Emomali Rahmon, president of Tajikistan; Sooronbai Jeenbekov, president of Kyrgyzstan; Marcelo Rebelo de Sousa, president of Portugal; Nepali President Bidya Devi Bhandari; Armenian President Serzh Sargsyan; Igor Dodon, president of Moldova; Idriss Deby Itno, president of Chad; King Letsie III of Lesotho; Danny Faure, president of Seychelles; Patrice Trovoada, prime minister of Sao Tome and Principe; and Tuilaepa Aiono Sailele Malielegaoi, prime minister of Samoa.
Egyptian President Abdel Fattah el-Sisi said Egypt hopes to push mutually beneficial cooperation with China and bring more benefits for the peoples of both countries.
"Back in 1980s at the beginning of the establishment of Hainan province, it was rare to see foreign visitors," said Huang Zejing, a photographer who has witnessed the island's development.
好了 ，不要太激动 ，现在请大家静一静 ，静静 ，让我们荡起双浆 ，谈一谈心 ，说说这个委员会领导班子的选举问题。目前呢 ，委员会还挂着一个“筹”字 ，说不好听一点呢其实就是“愁”啦。愁啥呢？全国的小区这么多 ，不是我不想搞海选 ，而是 ，搞海选太不容易！劳民伤财！得不偿失！一句话 ，真搞的话会把自己搞(累)死 ，而且搞了也白搞对不对？
The place where we practice kungfu deserves special mentioning. It is a little “island” in the heart of the city, Xizhimen. A park with a small river where dragon-shaped boats take passengers to the Summer Palace, is an amazing place with Russian spirit. Beijing is known to be home for many Russians, there is the largest Russian district called Yabaolu with many Russian clothing shops and food restaurants. But this place is something different. Tranquil, peaceful, enchanting, the park is hidden from the eyes of many, showing its true beauty only to those who is in pursue of the miracle. On the opposite side of the wushu training spot there is former Soviet Union Exhibition Center, which was renamed into Beijing Exhibition Center after Soviets’ and China Republic’s relations had come into turbulence. The earliest Russian cuisine restaurant “Moscow” was also placed in this picturesque area. Government officials who took office during that period used to have their lunches and dinners there.
一场因别车斗气而起的暴力打人事件 ，“剧情”跌宕推进 ，舆情也随之逆转 ，围观者围绕车德路德以及行车文明展开讨论。无论观点偏激与否 ，至少这样的争论还局限在事件本身的框架内。然而 ，随着被打女司机卢某惨遭“人肉”个人信息被曝光 ，这场事件的发展轨迹已经偏离了方向。